naomiの写メール日記〜ブログ版〜

一年以上、買おうかどうしようか悩んでいたヨガマットを、ある朝ついに買おうと決意しました。

ヨガマットとはゴムでできたキッチンマットのようなもので、足元が滑らないように床に敷いて、その上でピラティスやヨガをするのです。
レッスンで使ったヨガマットがあまりに使いづらかったので、結局買わずじまいで、ずーっと自宅のフロアクッションの上でやっていたのです。さすがに冬は寒いので最近さぼっていました。せっかく歌の呼吸法を学ぶためにやっていたのに、さぼれば体はなまる一方…。これはイカン!
悩んだ末、とある雑貨屋で買う事にしました。

ちょっぴり遠出して雑貨屋に駆け込み、念願のヨガマットを手に入れました。せっかくなので、その足で大好きな映画「ゾロ」を見る事にしました。
主演のキャサリン ゼータ ジョーンズは一番好きな女優さんなのです。それよりゾロ役のアントニオ バンデラス。スペイン語の場面があって、彼のスペイン語は品があってうまいなーとびっくりしました。でも、よーく考えたら彼はスペイン人です。母国語なのです。スペインのスペイン語は発音が美しいですね。南米のスペイン語も、味があって好きですが。

帰り道、頭の中はゾロのテーマソングで一杯です。オレっ!な気分。
帰宅すると、ミーナが私のお菓子をつまみ食いしていました。お尻にZって刻んじゃうぞっ!オレっ!
早速ヨガマットを試してみましたが、大変使いやすかったです。全然違う。どうしてもっと早く買わなかったんだろう…と思いました。買おうかなぁ、と悩んでいる方は絶対買った方がいいと思います。使わなかったらキッチンマットにもなるし!
2006.02.18:naomina:[メモ/生活]
突然ですが先生に質問です!スペイン語で『人生を積極的に取り組む』を翻訳するとどうかくのですか?付属点も詳しく是非教えて下さいお願いします

2006.07.23:エスパニョールしんじ:修正削除
セニョール エスパニョールしんじ
はじめまして。セニョール。
夏休みの宿題ですか?
スペイン語圏の人達は生きるという意味が日本人と少し、いや、だいぶ違います。スペイン人は一日の終わり、就寝=死ぬ らしく、また朝に生き返るのだそうです。いわば毎日死んでいるので、日々を精一杯悔いのないように生きてるのです(例外もたまにあるとは思う)。医者曰く、これはいざ死を目前にした時にパニックにならない、死ぬための練習でいいのではないか、ということでした。
なので私ならvivir mi vida・・・私の人生を生きる、と訳するけど。
いかがでしょうか。

2006.07.26:セニョーラ naomi :修正削除


▼この記事へのコメントはこちら
名前

件名

本文

URL

画像

編集/削除用パスワード
※半角英数字4文字で自由に入力下さい。


手動入力確認イメージ
※イメージ内の文字を小文字の半角英字で入力して下さい。



 ※ 投稿後、すぐに反映されます。