naomiの写メール日記〜ブログ版〜
ポジャギ
月曜にポジャギ(韓国の伝統手芸)を見に、ソウルへ行きます。
韓国の音楽友達に「보자기ポジャギを見に韓国に行くの。」と言うと、「尚美、それって도자기(トジャギ、陶器)でしょ?」とのこと。
なんで?
誰も私と手芸が結びつかないなんて?
どういうこと?
オーストリアに滞在中の韓国のシンガーソングライターのルビンさんに言うと、なぜか笑いが。。
「あ、それより尚美。ヨーロッパにはいつ来る?会おうね。」と、話がすり替えられました。
あーあ。
2010.07.23:
naomina
:[
メモ
/
ボサ・ノヴァ
]
▼この記事へのコメントはこちら
名前
件名
本文
URL
画像
編集/削除用パスワード
※半角英数字4文字で自由に入力下さい。
手動入力確認イメージ
※イメージ内の文字を小文字の半角英字で入力して下さい。
※ 投稿後、すぐに反映されます。
naomi & goro HP
山形ブラジル音楽普及協会
伊藤ゴロー
Bossa Nova Songbook1
Bossa Nova Songbook 2 / passagem
333DISCS
commmons
On The Beach Records
ボサ・ノヴァ
ミーナ
趣味
食
住
生活
旅行
ブラジル
FMおだわら「PRAIA DE FELICIDADE」
小田原
旧日記(WEB版)
FMおだわら(78.7MHz)
カテゴリー
メモ
メール
Q&A
暦
リンク
地図
ウィキ
特集
プラン
ケータイサイト
インフォメーション
プロフィール
copyright/naomina
韓国の音楽友達に「보자기ポジャギを見に韓国に行くの。」と言うと、「尚美、それって도자기(トジャギ、陶器)でしょ?」とのこと。
なんで?
誰も私と手芸が結びつかないなんて?
どういうこと?
オーストリアに滞在中の韓国のシンガーソングライターのルビンさんに言うと、なぜか笑いが。。
「あ、それより尚美。ヨーロッパにはいつ来る?会おうね。」と、話がすり替えられました。
あーあ。